Wednesday, February 11, 2009

Le troisième jour...

Le deuxième jour, je n'ai pas fait grande chose, sauf que j'ai pu dire au revoir à une amie importante qui s'appelle Eriko. Elle reste en France pendant 18 mois déjà et elle va rentrer au Japon bientôt. Je suis triste de la quitter. Et puis j'ai passé Madame Neyrat pour lui donner des gateaux ananas.
Hier j'ai assisté au cours de l'expression écrites. Le professeur nous a demandé de moniteur ce qu'on écrit en réfléshissant sur nos progrès. Je pense c'est une excellente idée pour améliorer l'écriture en française.
Ce matin, dans le cours de traduction, j'ai traduit une phrase qui était 'presque parfait', selon le professeur. J'était très contente, car le traduction était mon sujet le plus faible le semestre dernière. Mais il ne faut pas être trop fière, parce que il reste beaucoup de phrases je ne pouvait pas traduire correctement.

昨天跟一個日本朋友吃午餐道別。她的名字中文應該是叫繪理子,是我一個很好的朋友,在法國已經待了一年半。
昨天也上了一堂寫作課,老師要我們用電腦紀錄下自已寫作的過程,自已修正自已的錯誤。我覺得在高級班寫作課,這是個很好的方法。
今天早上的翻譯,我翻的一個句子被老師說,「差一點就很完美」,即使這樣我還是很高興,因為上學期翻譯是我最弱的科目了。不過即使覺得慢慢在進步,還是不可輕忽,還是要努力的再精進才行。

No comments: